Всё в той же позиции

Частенько это выражение произносят иронически или шутливо. 

Смысл тут ясен: без изменений, в том же положении, в том виде, что и прежде.

Откуда пришло оно к нам: из языка военных или, быть может, из языка дуэлянтов, танцоров, музыкантов?

Нет. Скорее всего, жизнь этому выражению дал Козьма Прутков (под этим псевдонимом совместно писали А.К.Толстой и братья Алексей, Александр и Владимир Жемчужниковы) в своей «Немецкой балладе». 

Это стихотворение – пародия на балладу Шиллера «Рыцарь Тогенбург». 

Герой баллады, не сумев заглушить тоску неразделенной любви, постригся в монахи и умер под окном своей возлюбленной. 

Пародируя балладу Шиллера, Козьма Прутков так изображает печальное положение безнадежно влюбленного рыцаря:

Года за годами 
Бароны воюют, 
Бароны пируют…  
Барон фон Гринвальус, 
Сей доблестный рыцарь,  
Всё в той же позиции 
На камне сидит.

Комментариев нет:

Отправить комментарий