Печь на углях каштаны - занятие для русских нехарактерное, хотя бы потому, что съедобный каштан у нас не растёт.
И действительно, идиома прибыла из Франции, являясь дословным переводом выражения "Tirer les marrons du feu".
Смысл фразы: трудиться ради другого, не получая за свой труд ничего кроме неприятностей.
Источником выражения явилась басня Лафонтена "Обезьяна и кот".
Обезьяна увидела каштаны, которые пеклись в камине в горячей золе, и попросила приятеля добыть немного каштанов.
Покуда кот, обжигая лапы, таскал каштаны из огня, обезьяна быстро съедала добытое. А коту, захваченному на месте преступления, ещё и влетело за воровство.
Комментариев нет:
Отправить комментарий