Таскать каштаны из огня

Печь на углях каштаны - занятие для русских нехарактерное, хотя бы потому, что съедобный каштан у нас не растёт. 

И действительно, идиома прибыла из Франции, являясь дословным переводом выражения "Tirer les marrons du feu". 

Смысл фразы: трудиться ради другого, не получая за свой труд ничего кроме неприятностей. 



Источником выражения явилась басня Лафонтена "Обезьяна и кот". 

Обезьяна увидела каштаны, которые пеклись в камине в горячей золе, и попросила приятеля добыть немного каштанов. 

Покуда кот, обжигая лапы, таскал каштаны из огня, обезьяна быстро съедала добытое. 

А коту, захваченному на месте преступления, ещё и влетело за воровство.

Комментариев нет:

Отправить комментарий