Не ко двору

«Не ко двору пришлось» - говорят о том «движимом имуществе» (особенно о домашних животных), приобретение которого окончилось неудачей: посуда разбилась, лошадь пала... 

Мало кто знает, что выражение это связано с верой в домовых, в тех языческих божков , которые, по мнению наших далеких предков, ведали всем «домом и двором», были их тайными хозяевами. 

Тогда «не ко двору пришлось» значило: не понравилось домовому. Домовые были капризны. 
Не понравится, например, лошадь - нашлет хворь, и нет лошади, пропала: не ко двору пришлась! 

Сейчас, понятно, никто не верит в проделки домовых.

Тем не менее выражение «не ко двору пришелся» - то есть «некстати, не по нраву» - можно услышать и сегодня, как правило, применительно к человеку, но это уже «привычка» языка.

Комментариев нет:

Отправить комментарий