Радуга


РАДУГА [ˈradʊgə], атмосферное оптическое явление, разноцветная дугообразная полоса на небесном своде, включающая плавно переходящие друг в друга оттенки от фиолетового до красного.

Иногда этимологам приходится сталкиваться со словами, которые невозможно объяснить ни фонетическими законами, ни историческими подтверждениями, ни даже чистой логикой. 


Одним из таких является слово "радуга". Существует множество версий происхождения данного слова. О нём даже пишут научные статьи, ведутся горячие споры. Здесь рассмотрим наиболее вероятные и популярные версии.

Первая версия объясняет происхождение от краткой формы *radъ "рад(остный)". Версия основана на том, что русское диалектное "весёлка", белорусское "вясёлка", а также украинские слова "веселиця", "веселка" также имеют значение "радуга". Нечто похожее обнаруживаем в других языках и диалектах восточнославянского языкового пространства. Точно так же образовано литовское linksmỹnė "радуга" (ср. liñksmas "весёлый"). Многие этимологи сходятся во мнении, что эта версия наиболее достоверна (у Фасмера).

Близка к данной этимологии версия о происхождении слова от *радодуга, где выделяется элемент "дуга" (слав. *dǫga). Действительно, этот элемент встречается в названиях других славянских "радуг": болг. дъга, серб.-хорв. дуга, словацк. dúha, чешск. duha. При этом первый элемент в русском слове всё равно "рад". В результате упрощения *радодуга превратилось "радуга". И такое возможно.

При этом в народном сознании часто радуга ассоциируется с раем. У некоторых лингвистов популярностью пользуется версия происхождения слова от "рай-дуга". Калима исходит из "раёк" в значениях "радужная оболочка глаза", "стеклянная призма", но вряд ли эти значения были первичны. Он же сближает "рай" с "рой" и "река", тем самым допуская, что в слове отражено исходное значение "вода".

Далее идут менее популярные версии, которых придерживаются лишь единицы. Так, Фальк выводит восточнославянское слово "радуга" из балтославянского *ṓr-donga, где последний элемент родственен славянскому *dǫga, а первый связан с литовским óras "воздух" или латышским ārs "открытое пространство" (ср. лит. orã-rykštė в значении "радуга", досл. "воздушная розга"). Семереньи, в свою очередь, указывает на древнеосетинское *ardunga-, от иранского *druna-ka "лук; радуга". Обе версии имеют свои минусы. Во-первых, балтославянский элемент *ṓr- больше нигде в славянских языках не обнаруживается. Если бы данная версия была верна, то древнерусское слово, вероятно, выглядело бы как *яродѧга, что само по себе на "радугу" уже не похоже. Во-вторых, начальное краткое *a- в осетинском появилось в результате протезы и не могло быть ударным. Следовательно, осетинское *ărd- дало бы восточнославянскому *rod-, а не *rad-, и была бы у нас "родуга", а не "радуга".

Более достоверной и более оптимистической является версия от "рад". Ведь радуга - это всегда повод для радости:)))

Комментариев нет:

Отправить комментарий