Геенна


ГЕЕННА [gʲɪˈjenːə], место, где по религиозным представлениям души грешников после их смерти подвергаются вечным мукам.

В Библии неоднократно встречается это страшное сочетание слов - "геенна огненная". 

Особенно много упоминаний о нём в Евангелии от Матфея (5:22; 5:29-30; 10:28; 18:8-9; 23:15; 23:33). Что это вообще за геенна и почему она огненная? 

И почему это слово мы встречаем во многих языках: англ., Gehenna, нем. Gehinnom, фр. Géhenne, исп. Gehena, а также фин. Gehenna, яп. ゲヘナ (gehena) и даже кит. 革哈納, 革哈纳 (Géhānà)? Видимо, это действительно очень сильное слово, раз его заимствовал даже китайский.

Для исследователей Священного Писания нет никакого секрета в том, что слово "геенна" пришло в старославянский язык из греческого, где слово γέεννα означало "ад". Оно, в свою очередь, восходит к др.-евр. גֵּיהִנּוֹם (ge'henom). Это название долины Еннома (Нав. 18:16; 4Цар. 23:10; 2Пар. 28:3), где изначально приносились жертвоприношения Молоху (Иер. 7:31). Это место располагалось к югу-западу от Иерусалима, оно было приспособлено под мусорную свалку и крематорий для мёртвых животных. Долина Енноха всегда ассоциировалось с сожжением, поэтому, вероятно, его название приобрело такой негативный оттенок.

Сегодня вокруг этого слова большой переполох. Одни говорят, что оно явно связано с судным днём, поскольку именно в этой связи геенна упоминается в Новом Завете и Мишне. Немало маргинальных теорий возникло на этой основе. Другие считают, что это всего лишь "символ воздаяния", а изначальный негативный смысл не имел отношения к судному дню. Огненная она потому, что там постоянно был неприятный запах обгорелых животных и помойный смрад. Если это так, то, видимо, зря ей нас пугают религиозные фанатики.

Комментариев нет:

Отправить комментарий