Кузькина мать


В 1959 году Первый секретарь ЦК КПСС Никита Сергеевич Хрущёв впервые заявил вице-президенту США Ричарду Никсону, что "покажет американцам кузькину мать". 

Переводчик, несколько растерявшись, передал это выражение иносказательно: we shall show you what is what "мы покажем вам, что есть что". В книге Андрея Ванденко и Виктора Суходрева "Не всё золото, что молчит" этот эпизод описывается несколько иначе. 

Авторы утверждают, что переводчик перевёл фразу дословно (Kuzma’s mother), и это привело американцев в замешательство. Тут же поползли слухи, что Kuzma’s mother - это название новой советской атомной бомбы.

Как бы то ни было, фраза очень полюбилась генсеку. Он часто повторял её, пребывая с визитами в США, как будто не видел в этом ничего угрожающего. Хорошо известен случай на пятнадцатой ассамблее ООН в октябре 1960 года, когда очередная "кузькоматовщина" Хрущёва была переведена другой, не менее радикальной фразой: we'll bury you "мы вас похороним". Эту фразу Хрущёв тоже любил произносить в адрес своих американских "друзей". И "друзья" на впечатлениях его боялись. Во время Карибского кризиса 1962 года "Кузькиной матерью" в шутку прозвали бомбу АН602 (так называемая "Царь-бомба", разработанная под руководством академика Игоря Васильевича Курчатова).

Откуда же пошло столь известное идиоматическое выражение, ставшее одним из "слоганов" хрущёвской эпохи? Версий большое количество, но основная из них гласит, что Кузька - имя, ассоциировавшееся в фольклоре с плохим характером его носителя. В старинных поговорках Кузьку изображали как плута, который любил подраться и потешиться над другими. Более того, он был безродным сиротой, поэтому "его мать" никто в глаза не видел. Поэтому "показать кузькину мать" кому-либо невозможно.

Существует другое предположение, согласно которому "Кузька", "Кузьма" и "кузькина мать" - наименования плетки, которой били провинившихся детей. Данная версия вполне может пересекаться с первой. На Руси святые Кузьма и Дамиан считались покровителями свадеб, и в день свадьбы "на кузьминки" жених клал такую "кузькину мать" в сапог как символ супружеской власти.

Комментариев нет:

Отправить комментарий