ВАКСА [ˈvaksə], чёрный густой состав для придания лоска кожаной обуви.
ГУТАЛИН [gʊtɐˈlʲin], то же самое.
Вакса известна с XVIII века.
В словарях слово "вакса" впервые отмечается с 1762 года.
Форма тогдашнего слова ещё не устоялась, её называли то "вакс", то "вакса".
Это слово происходит от нем. Wachs "воск". Можно сравнить с уже практически забытым польским словом szuwaks (совр. czernidło), которое происходит от нем. Schuhwachs "воск для обуви".
В чешских диалектах некогда использовалось слово viks, которое восходит уже к иному источнику - нем. Wichse "паста для лощения". В целом, не так уж много языков, где это слово бы встречалось.
Если слово "вакса" легко возвести к определённому источнику, то слово "гуталин" однозначному определению не поддаётся. В словарях о нём либо не пишут, либо пишут что попало.
В словаре Ушакова говорится, что "гуталин" следует возводить к нем. gut "хороший", что само по себе больше похоже на отсебятину. Называния каких-либо составов и веществ на "-алин" образуются по иной модели. Сложно также объяснить происхождение этого слова через англ. guttapercha "гуттаперча", где малайск. слово guttah означает "смола".
С лат. gutta "капля" тоже только внешнее сходство. Можно сказать, что этимология здесь бессильна, и найти версию, которая бы могла претендовать на достоверность, на данный момент нельзя.
Комментариев нет:
Отправить комментарий